servicios de publicación
sin costo

En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra

En castellano traducido (ss. XIII-XIV): MS 1192 Bibl. Univ. de Coimbra

[Tractado De Sant Francisco]. Estudio crítico, texto, glosario y notas

Editorial Academica Espanola ( 22.03.2013 )

€ 89,90

Comprar en MoreBooks!

Una serie de episodios ejemplares en castellano antiguo forman este mosaico extraído de las primeras Vidas de Francisco de Asís procedentes de una traducción vertical. En este estudio se analiza y se descompone cada episodio con la remisión al texto en latín, se anota el "Glosario" de referencia para ayudar a esclarecer el/los momento/-os de traducción demostrando que se procedió a su composición por medio de cortes, recortes, cambios y añadiduras, ya sea yuxtaponiendo episodios de variada procedencia en grupos de capítulos consecutivos de una misma fuente o utilizando varias fuentes en una solución monotemática más o menos homogénea cuya "ratio" obedecía a las mismas razones que paralelamente se seguían para las traducciones verticales de los episodios repetidos de las primeras Vidas de Domingo de Guzmán. El conjunto debe ayudar a ubicar la época de traducción de este MS que en los ss. XIII-XIV quiso ser testigo intencional y reflejo viviente del quehacer cotidiano de Francisco de Asís, de su mentalidad y de su comportamiento en el determinado momento histórico en el cual a él y a los suyos les tocó vivir, siendo asimismo testigo de conflictos y fracturas que no ahorra en recordar

Detalles de libro:

ISBN-13:

978-3-659-06976-5

ISBN-10:

3659069760

EAN:

9783659069765

Idioma del libro:

Español

Por (autor):

Juana María Arcelus Ulibarrena

Número de páginas:

444

Publicado en:

22.03.2013

Categoría:

Edad Media